Ingénieure qualifiée, originaire de Turquie, Saliha* arrive en Suisse en 2023 avec un permis L lié à son employeur. Elle perd son emploi en octobre 2024 et demande des indemnités chômage. L’autorité cantonale compétente refuse sa demande, estimant qu’elle n’est pas apte au placement faute d’autorisation de travail indépendante de son ancien employeur.
Saliha* conteste cette décision en invoquant ses recherches d’emploi actives, ses qualifications spécialisées et la forte probabilité d’obtenir une nouvelle autorisation en cas d’engagement. Après le rejet de son opposition, elle recourt au Tribunal cantonal.
En avril 2026, le Tribunal admet le recours. Considérant que ses compétences sont recherchées sur le marché du travail suisse et qu’elle pouvait raisonnablement s’attendre à obtenir une nouvelle autorisation de travail, il la reconnaît apte au placement dès le 1er novembre 2024. La décision de refus est annulée et le dossier renvoyé à l’autorité pour nouvelle décision concernant le versement rétroactif de ses indemnités.
«Ilayda» lebt seit fast 20 Jahren mit ihrer Familie in der Schweiz. Bei der Einreise erhielt sie eine Aufenthaltsbewilligung und einige Jahre später eine Niederlassungsbewilligung. Sie widmete sich in dieser Zeit vorwiegend der Betreuung ihrer fünf Kinder. Deshalb war es ihr nicht möglich, einer Erwerbstätigkeit nachzugehen und sie musste Sozialhilfe beziehen. 2020 stufte das Migrationsamt «Ilaydas» Niederlassungsbewilligung zurück auf eine Aufenthaltsbewilligung, weil sie sich nicht am Wirtschaftsleben beteilige. Ein Rekurs, der ihre Integrationsbemühungen darlegte, blieb erfolglos. Erst im Rahmen des Beschwerdeverfahrens gelang es «Ilayda» nachzuweisen, dass der Sozialhilfebezug grösstenteils unverschuldet war. Das kantonale Verwaltungsgericht hiess die Beschwerde gut und erklärte die Rückstufung im vorliegenden Fall für zwecklos.
«Nezif» und «Gesine» beantragten mit ihren zwei Kindern in der Schweiz Asyl. Sie fürchten, aufgrund ihrer ethnischen und religiösen Zugehörigkeit sowie ihrer politischen Aktivitäten in der Türkei verfolgt zu werden. Das Asylgesuch wurde vom Staatssekretariat für Migration (SEM) im Rahmen des beschleunigten Verfahrens bearbeitet und abgelehnt. Gemäss SEM seien die geltend gemachten Nachteile nicht als asylrelevant einzustufen. Gegen diesen Entscheid reichten «Nezif» und «Gesine» zusammen mit einer externen Rechtsberatungsstelle Beschwerde vor dem Bundesverwaltungsgericht (BVGer) und neue Beweismittel ein. Noch vor dem Urteil des BVGer entschied das SEM, das Asylverfahren wieder aufzunehmen und im erweiterten Verfahren zu behandeln.
«Birindar» reiste Ende 2016 in die Schweiz ein und stellte ein Asylgesuch, da er in der Türkei unbegründet als terroristischer Kurde verdächtigt wurde. In der Befragung zur Person machte er geltend, dass er zwischen 2001 und 2015 in Deutschland lebte, bevor er seine Aufenthaltsbewilligung verlor und eine Einreisesperre von 7 Jahren erhalten habe. Dies geschah aufgrund von Jugendhaftstrafen, welche durch unglückliche Verknüpfungen von wenigen Monaten auf mehrere Jahre anwuchsen. Aufgrund dieser Aussage stellte das SEM eine Dublin-Zuständigkeitsanfrage an die Deutschen Behörden. Deutschland bejahte diese zuerst, machte kurz darauf hingegen geltend, dass ein Fehler in der Bearbeitung der Zustimmung unterlaufen sei und Deutschland «Birindar» nicht übernehmen könne. Das SEM, sowie das BVGer urteilten, dass das Dublin Verfahren kein Revisionsrecht vorsehe und daher Fehler in der Zustimmung nicht gewertet werden können. «Birindars» Asylgesuch wurde abgelehnt und er musste die Schweiz verlassen. In Deutschland wartet er auf den Ausgang des Verfahrens, während welchem er befürchtet eine lange Haftstrafe in Deutschland absitzen zu müssen oder in die Türkei ausgeschafft zu werden, da er die von Deutschland auferlegte Einreisesperre nicht einhalten konnte.
Après de longues années de violences conjugales reconnues, « Sibel », arrivée en Suisse en 2002, se voit refuser le renouvellement de son permis. On lui reproche un manque d’intégration, pourtant lié au contrôle exercé par son mari ainsi qu’à sa fragilité psychique résultant des violences subies.
« Alim », âgé de 15 ans, est livré à lui-même en Turquie. Il fait une demande pour rejoindre son père, qui est suisse et vit ici. Mais cette demande est formulée après le délai d’un an inscrit dans la loi. Alors que le Tribunal cantonal admet des raisons familiales majeures, qui permettraient d’échapper à l’application stricte du délai, l’ODM, lui, ne veut rien savoir.
Traduction du titre. "La pratique arbitraire du canton de Saint-Gall en matière de cas de rigueur force une famille de 6 personnes à dépendre de l'aide d'urgence durant 18 mois".
En 1992, « Yunus », un turc qui vit en Suisse depuis 8 ans, se marie avec une suissesse avec laquelle il a une fille. Après un divorce en 1996, il repart en Turquie. En 2002, il revient illégalement et son fils de 5 ans, né d’un second mariage, le rejoint en 2003. En 2010, un permis humanitaire pour vivre avec ses deux enfants en Suisse lui est refusé.
Eine vierköpfige Familie mit einem Kleinkind und einem schulpflichtigen Kind muss in der Nothilfe mit 504 Franken pro Monat für Essen, Hygiene, Kleider, Kommunikation, Mobilität etc. auskommen. Damit sie über die Runden kommt, ist sie auf Hilfe angewiesen und kommt so in eine Bettelexistenz.
Depuis 18 ans (dont 14 en Allemagne), la famille "Camil" a vainement cherché à obtenir l’asile en Europe. Après 4 ans en Suisse, ils sont renvoyés en Turquie, un pays où les enfants mineurs n’ont jamais vécu et dont ils ne parlent pas la langue.
L’ODM rejette la demande d’asile de « Dilba », sourde-muette et analphabète, expliquant que ses déclarations sont imprécises. Le TAF dira que si les faits pertinents ne sont pas établis, c’est à la requérante qui ne parvient pas à communiquer d’en supporter les conséquences.